نتایج جستجو برای: تربیت مترجم شفاهی

تعداد نتایج: 15417  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388

چکیده یادگیری زبان همچون فراگیری سایر مطالب همراه با ارتکاب خطاست. زبان آموزان زبان دوم یا خارجه در حین یادگیری زبان جدید مرتکب خطاهای زیادی می شوند. گرچه تحلیل و تجزیه خطاها به منظور تعیین منابع زبانشناسی و روانشناسی آنان موضوع جدیدی نیست اما همواره برای هر فردی که سعی در یادگیری یا تدریس زبان خارجه دارد جذاب می باشد. از طریق تحلیل خطاهایی که زبان آموزان مرتکب میشوند مدرس به درک واضحی از ذات ...

ژورنال: گنجینه اسناد 2006
شفیقه نیک نفس (مترجم)

چارلز موریسی استاد دانشگاه و مجری طرحهای تاریخ شفاهی از جمله کسانی است که دارای تجربیات عملی بسیاری در زمینه تاریخ شفاهی است. او فعالیت خود در این زمینه را از سال 1975 آغاز کرده و تاکنون هر ساله کارگاههای آموزشی تاریخ شفاهی برگزار نموده است. او در مقاله حاضر تجربه خود از اجرای طرح تاریخ شفاهی ترومن و کندی را بیان داشته است. تاکید اصلی او بر شیوه برخورد با مصاحبه شوندگان و طریقه مصاحبه با آنها ا...

ژورنال: مدیریت بازاریابی 2016

تبلیغات شفاهی به عنوان یکی از مهم­ترین و قدیمی­ترین ابزارهای غیررسمی ارتباطات، نقش موثری در فرآیندهای بازاریابی مانند ترغیب افراد به خرید محصولات و استفاده از خدمات ایفا می­نماید. اکثر مصرف کنندگان به اطلاعات دهان به دهانی که از دوستان و آشنایان به دست می­آورند بیشتر اتکا می­کنند، زیرا این اطلاعات را موثق­تر از آگهی­ های تجاری و اظهارات بازاریابان می­دانند. از این رو در محیطی که اعتماد مصرف کنن...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2015
امیر زندمقدم مهناز علی زاده

در مطالعات فراگیری زبان دوم/ خارجی، همواره بر نقش مثبت بازخورد تصحیح کننده، چه از نوع کتبی و چه شفاهی، بر پیشرفت جنبه های مختلف زبانی تأکید شده است. یکی از حوزه هایی که بازخورد تصحیح کننده در آن مطالعه شده است، مهارت نگارش است. اما بیشتر این مطالعات به بررسی نقش بازخورد تصحیح کننده در پیشرفت ابعاد دستوری، واژگانی و نشانه گذاری متن پرداخته اند. بنابراین، هدف پژوهش حاضر مقایسة دو روش ارائة بازخور...

باده در ادبیات فارسی، نمادی کهن و نیرومند است که طیف گسترده‌ای از افکار متناقض را در خود گرد آورده است. این نماد در فرهنگ ایرانی به مخاطب مجال می‌دهد تا بنا بر ظن و شخصیت خویش، درکی مادی یا معنوی از آن داشته باشد. پژوهش حاضر می‌کوشد برگردان رباعیات مشترک میان سه مترجم عرب (ابراهیم عریّض، احمد صافی و احمد رامی) را که در آن، سخن از باده و باده‌گساری است، گزینش نموده، درک و برداشت مترجمان از آن را ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید چمران اهواز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388

مطالعات انجام شده بر روی دانش آموزان انگلیسی زبان سطوح ابتدائی نشان داده است که ضریب همبستگی مثبت معناداری بین روان خواندن شفاهی و درک مطلب متون وجود دارد. اما این رابطه برای زبانهای الفبایی که رابطهء بین حروف و صداها در آنها شفاف تر است بررسی نشده است. این تحقیق رابطهء بین روان خواندن شفاهی و درک مطلب متون را در فارسی و انگلیسی بررسی کرد. سی دانش آموز ایرانی مذکر در سال دوم دبیرستان با دانش ان...

ژورنال: :هنرهای زیبا 2008
داریوش پیرنیاکان

ساز تار یکی از آلات خوش طنین و خوش صدا بین سازهای دیگر موسیقی ایرانی است و برای نشان دادن حالات مخصوص موسیقی ایرانی بهترین اسباب است. در این مقاله سعی شده است که نکات تاریک و ناگفته پیرامون مکتب، شیوه و سبک های تارنوازی در 150 سال اخیر که آثار ثبت و ضبط شده از استادان بنام فن نوازندگی تار در دست داریم باز شده و به بحث و بررسی بگذاریم. در این مقاله سعی شده است تا از آثار صوتی باقی مانده از استاد...

پایان نامه :سایر - دانشکده صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران 1390

ادبیات شفاهی بخشی از فرهنگ مردم است که در قالب متون نظم و نثر شفاهی آفریده می شود و در ارتباطات کلامی به صورت روزمره به کار می رود . از آنجا که پرداختن به ادبیات شفاهی قوم بختیاری به تقویت هویت و انسجام ملی می انجامد لازم است تا شیوه های مناسب استفاده از ادبیات شفاهی قوم بختیاری در برنامه های رادیویی مورد بررسی قرار گیرد . مهم ترین هدف این پژوهش شناسایی قابلیت های رادیویی گونه های ادبیات شفاهی ...

ژورنال: :قبسات 2000
محمد محمدرضایی

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

پیدایی مترجم توجه بسیاری از محققان ترجمه را در رشته مطالعات ترجمه به خود جلب کرده است. امروزه نقش فعال و پویای مترجم به طور فزاینده ای اهمیت پیدا کرده است. این تحقیق مسئله پیدایی و ناپیدایی مترجمان را بررسی می کند. برای این منظور، پیکره ای از رمان انگلیسی "خانم دَلُوِی" اثر ویرجینیا ولف با سه ترجمه آن در مطالعه مورد استفاده قرار گرفت. ترجمه ها به منظور بررسی استراتژی های مورد استفاده توسط مترجم ها...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید