نتایج جستجو برای: محک بازنویسی

تعداد نتایج: 1412  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

ادبیات کودک شاخه ای از ادبیات است که مخاطب آن نونهالان و نوجوان جامعه می باشند، این شاخه ی ادبی به شکل های گوناگونی مانند قصّه و شعر و ... با هدف آموزش، تربیت، و پرورش کودکان ارائه می شود. در واقع ادبیات کودک یکی از راه های انتقال فرهنگ، و تمدن، و ادبیات، و آداب و رسوم به نسل بعد است؛ در ادبیات کهن داستان هایی وجود دارد که نویسندگان معاصر با الهام گرفتن از آن ها به خلق آثار جدیدی دست زدند. از می...

ژورنال: :فصلنامه علمی پژوهشی علوم سیاسی 2006
حسین عصاریان نژاد

آنچه می خوانید چکیده ای از نشست علمی گروه علوم سیاسی پژوهشکده علوم و اندیشه سیاسی پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی، با حضور دکتر عصاریان نژاد است که توسط آقای مهدی صفرزاده بازنویسی و ویرایش شده است.

ژورنال: :فصلنامه علمی پژوهشی علوم سیاسی 2001
مصطفی ملکیان

این گفت ‏وگو به همت پژوهشکده اندیشه سیاسی اسلام صورت پذیرفته، و آقای سید  صادق  حقیقت آن را بازنویسی کرده است. پیش از این در شماره‏های 7 و 9 نیز گفت ‏وگوهایی در زمینه موضوع مذکور شده بود.

نوجوانی، سن و سال جست و جوهای جدید برای یافتن راه زندگی و توجه به مطالب متنوع، علمی و.. است و نوجوان تحت تاثیر امور و مسائل ادبی و فرهنگی قرار می‌گیرد. استفاده از آثار مختلف ادبی و مکتوب به نوجوان کمک می‌کند تا اطلاعات و تجارب تازه‌ای درباره مسائل مختلف به دست آورد، بینش خود را وسعت بخشد و با فرهنگ ملی خود آشنا شود. یکی از این متون کهن و ارزشمند، مثتوی معنوی است. انتقال مفاهیم تعلیمی در قالب دا...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2006
سید خسرو خاوری ژاله کهنمویی پور

نسخ برداری از یک اثر ادبی با مسئلة بینامتنی و میزان خلاقیت نسخه بردار ارتباط دارد. این موضوع همواره در ادبیات مورد بحث بوده است. یکی از نمونه های این نسخه برداری- یا به عبارتی شبیه سازی- رمان راهب(لویس) نوشتة آنتونن آرتو‘ نویسندة فرانسوی قرن بیستم است که با کمی تفاوت تکرار رمان راهب‘ اثر ماتیو گرگوری لویس ‘ نویسنده انگلیسی قرن هجدهم‘ است. ولی آنتونن آرتو‘ اثر خود را که بی شک حاصل این بازنویسی ا...

سید خسرو خاوری ژاله کهنمویی پور

نسخ برداری از یک اثر ادبی با مسئلة بینامتنی و میزان خلاقیت نسخه بردار ارتباط دارد. این موضوع همواره در ادبیات مورد بحث بوده است. یکی از نمونه های این نسخه برداری- یا به عبارتی شبیه سازی- رمان راهب(لویس) نوشتة آنتونن آرتو‘ نویسندة فرانسوی قرن بیستم است که با کمی تفاوت تکرار رمان راهب‘ اثر ماتیو گرگوری لویس ‘ نویسنده انگلیسی قرن هجدهم‘ است. ولی آنتونن آرتو‘ اثر خود را که بی شک حاصل این بازنویسی ا...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2011
بهناز نیرومند حسین پیرنجم الدین

این مقاله بر آن است نشان دهد چگونه مایکل آنداچی کوشیده تاریخ شرق از دید غرب را در رمان بیمار انگلیسی (1992) بازنویسی کند. در پرتو رویکرد مطالعات استعمار و پسااستعمار و نیز با توجه به نظریة هیدن وایت مبنی بر روایتمندی تاریخ (مجازی بودن ذاتی سخن تاریخی)، نویسندگان کوشیده اند چگونگی به چالش کشیده شدن تاریخ مکتوب را در این رمان بررسی کنند. آنداچی، به عنوان یک نویسندة مهاجر پسااستعماری، سکوت دیرپای ...

هر بازنویسیِ ادبی، به نوعی بازخوانی، انطباق و به روزآوریِ متن ادبی است. از این رو متون ادبی هر دوره‌ای به نوعی بیانگر بینش، سلایق و ارزش‌های حاکم بر آن دوران هستند. ژان آنوی در زمرۀ نمایشنامه‌نویسانی قرار دارد که با الهام از اساطیر کهن و با بازخوانی مدرن از این اساطیر، مفاهیم جدیدی را آفریده است. او در یکی از نمایشنامه‌های خود به نام اوریدیس با تعبیری متفاوت و در قالبی جدید همان‌گونه که از عنوان ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه هنر - دانشکده معماری و هنر 1394

این پژوهش در پی تبیین مبحث نوشتاری و بازنویسی تئاتر اینتراکتیو است و با بررسی عقاید نظریه پردازان مختلفی چون آنتونن آرتو، برتولت برشت، آگوستو بوآل و ریچارد شکنر و هم چنین سبک نمایشی چین به تحلیل وجهه ی ادبیات نمایشی این گونه از تئاتر می پردازد. دامنه ی تئاتریکال اینتراکتیو در این پژوهش در دو شاخه تعریف می شود: الف) عملی و ب) نظری. در راستای اهداف رساله، سه اثر (اتهام به خود، اهانت به تماشاگر و ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1393

در دهکده جهانی امروز باوجود ارتباطات بسیار میان مردمانی با فرهنگ ها و زبان های متفاوت هنوز هم به ترجمه به دیده تحقیر نگریسته می شود. همگان تألیف را کاری خلاقانه و اصیل می دانند و نویسنده را فردی بااستعداد به شمار می آورند که در اجتماع از جایگاه والایی برخوردار است، حال آنکه ترجمه فعالیتی است دست دوم که در آن هیچ گونه اصالت و خلاقیتی وجود ندارد. گویی همه از منتقدین و افراد اهل مطالعه تا افراد مع...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید