نتایج جستجو برای: مطالعات توصیفی ترجمه
تعداد نتایج: 153182 فیلتر نتایج به سال:
ترجمه ی مقابله ای به عنوان رویکرد کاربردی تحلیل مقابله ای به منظورتوصیف راهکارهایی به کار برده می شود که مترجمان از طریق آنها به ترجمه ی زبان مبدأ در هر سطحی از آن (از تکواژ گرفته تا متن) می پردازند. تا آنجا که به نگارنده مربوط است می شود تحقیقی راجع به بررسی مقابله ای ترجمه ی جملات بلند انگلیسی به فارسی صورت نگرفته است.هدف این پایان نامه ، طبق زبانشناسی مقابله ای توصیف راهکارهایی است که مت...
مترجم پردازش کنندۀ متن مبدأ و تولید کنندۀ متن مقصد درارتباطات چند زبانه و چند فرهنگی میباشد، و بدین جهت، پژوهشـگران همواره به موضوعبررسی رفتار و کنش مترجمان به هنگام ترجمه علاقهمند میباشند. در این زمینه،تحقیقات تجربی زیادی در سطح بین الملل از جنبههای مختلفی صورت گرفته است که یکیاز آنها بررسی فرایندهای ترجمه در مترجمان تازه کار است. اما با توجه به نوپابودن مطالعات ترجمه در ایران، در این زم...
ترجمه ی استعاره ها همواره یکی از مشکلات عمده در ترجمه بوده است. نظرات متفاوتی درباره ی اینکه چه بخشی از استعاره باید در ترجمه حفظ و منتقل شود ارایه شده است . همیشه صاحب نظران عرصه ی ترجمه بر سر اینکه تصویرسازی استعاره یا معنی آنست که باید در ترجمه حفظ شود اختلاف نظر داشته اند. یکی از موضوعات اصلی عرصه ی ترجمه نیز ترجمه ی استعاره ها بوده است(ریس، 1997 : دبریزنسکا 1998: نیومارک 1988 ). مطالعات تج...
در کتاب ساخت فرهنگ ها، به ضرورت حرکت از حوزه مطالعات فرهنگی به سمت مطالعات ترجمه اشاره می شود و استراتژی های جدید جمع آوری شده از تاریخ ترجمه، مانند آنچه ما درگفته های لفور در مورد ترجمه aeneid یا عقاید بسنت در مورد ترجمه های inferno می بینیم، نه تنها به مترجمان بینش بیشتری درباره عمل ترجمه می دهد، بلکه به منتقدان مطالعات فرهنگی نیز دیدگاه جدیدی نسبت به دستکاری فرهنگی ارائه می دهد. با این دیدگا...
در سه دهه ی گذشته، به ویژه دهه ی 80 میلادی، متخصصان حوزه ی آموزش زبان مطالعات وسیعی در حوزه ی کشف و طبقه بندی رهبردهای یادگیری و تبیین ارتباط آن با سایر عوامل تاثیرگذار انجام دادند. معاصر با این حرکت، تغییری در تمایل متخصصان حوزه ی مطالعات ترجمه نیز به وجود آمد. به طوریکه آنان هم به مطالعات توصیفی روی آوردند که یکی از آن موارد توجه به ماهیت فرایندهای ذهنی مترجم حین ترجمه متون مختلف بوده است. مط...
ترجمة متن ادبی، سختترین نوع ترجمه است و با چالشهای ویژهای روبهرو است که باعث دشواری بیش از پیش ترجمه میشود. این نوع از ترجمه، نیازمند بحثهای نظری است تا راهکارهایی برای ترجمة بهتر وتوفیق بیشتر مترجمان ارائه دهد. «آنتوان برمن» مترجم، نظریهپرداز، فیلسوف و تاریخ نگار علم ترجمه است که تحت تأثیر فلسفه، نگاهی نو به مطالعات ترجمه داشت. برمن در جایگاه مترجم و نظریهپرداز، توجه ویژهّای به متن اصل...
ترجمه ی چند رسانه ای به عنوان یکی از گونه های ترجمه، نه تنها زیرمجموعه ی علم "مطالعات ترجمه" محسوب می شود، بلکه به دلیل خاصیت چند رسانه ای بودنش قابلیت آن را دارد که در یکی از شاخه های علوم رسانه نیز مورد بررسی قرار گیرد. با تاکید بر این نکته که "مطالعات ترجمه" رشته ای کاملا مستقل می باشد، می توان ترجمه ی چند رسانه ای را موضوعی میان رشته ای محسوب کرد که حلقه ای واسط میان علوم " مطالعات ترجمه" و...
ترجمه فرهنگی یکی از مهم ترین الزامات زبان شناختی مطالعات میان رشته ای است که مقصود از آن همسان سازی و هم سنخ کردن مضامین فرهنگی رشته های مختلف برای برقراری ارتباط بهتر میان آنها است. نشانه شناسی فرهنگی نیز از جدیدترین علوم است که به شکل برقراری ارتباط میان فرهنگ ها پرداخته است. نشانه شناسی فرهنگی سه الگوی «دیگری فرهنگی»، «کریول سازی» و «سپهر نشانه ای» را برای برقراری ارتباط میان فرهنگی اراپه می...
زبان شناسی پیکره ای یکی از شاخه های نو در زبان شناسی است که به رغم عمر کوتاهش توانسته به پیشرفتی چشمگیر و جایگاهی برجسته در پژوهش های زبان شناختی دست یابد و این را بیش از همه مدیون پیشرفت شتابندۀ فناوری اطلاعات و ابزارهای رایانه ای است. با توجه به نقش کارساز پیکره ها در زبان شناسی امروز و نوپا بودن زبان شناسی پیکره ای در ایران، آشنایی با کاربرد پیکره ها در حوزه های گوناگون پژوهشی رشتۀ زبان شناس...
چکیده علیرغم تعاملات گسترده ادبیات فارسی و ادبیات جهان، به خصوص پس از انقلاب مشروطه و از مجرای ترجمه های ادبی، مطالعات ادبیات تطبیقی در ایران جایگاه مستحکمی کسب نکرده است. متعاقباً پژوهش های ادبیات تطبیقی بندرت به واکاوی بستر تعاملات بین المللی ادبی در صحنه ادبیات معاصر ایران می پردازند. پژوهش حاضر، با برقراری ارتباط بین دو رشته ادبیات تطبیقی و مطالعات ترجمه، به بررسی انتقادی قابلیت های نظریه ن...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید