نتایج جستجو برای: زبان مقصد

تعداد نتایج: 33161  

ژورنال: :فصلنامه علمی پژوهشی پژوهشهای قرآنی 0
محمد بهرامی

مترجمان و نظریه پردازان ترجمه به سه گروه تقسیم می شوند: الف: متن محوری، ب: مؤلف محوری، ج: مخاطب محوران، گروه نخست با محور قرار دادن متن در پی عرضه معنای لغوی واژگان و جملات به مخاطب هستند. گروه دوم در پی فهم پیام و مراد مؤلف و انتقال آن به مخاطب می باشند. گروه سوم مخاطب ترجمه را ملاک می دانند و متن را برابر با خواسته ایشان ترجمه می کنند. ترجمه نویسان قرآن بیشتر متن محور می نمایند. ایشان بیشتر ب...

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 0
zahra fallah shahroudi دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی fatemeh tehrani استادیار دانشگاه علامه طباطبایی

در روزگار جهانی سازی به چه زبانی باید ارتباط برقرار نمود؟ این پرسشی اساسی است. از آنجایی که زبانها قابل مبادله نیستند و هر یک از آنها جهان بینی خاص خود را به همراه دارند، ترجمه بهترین راه برای برقراری ارتباط است. در ارتباطات بین المللی، مترجمان ضامن خوب برگزار شدن جلسات هستند. هنگامی که سخن رانها به زبان خود سخن می گویند، مترجمان شفاهی عقاید ایشان را از زبان مقصد به طبیعی ترین شکل ممکن با حفظ م...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه سمنان - دانشکده گردشگری 1394

مقاصد دیگر نمی توانند با اندیشه های سازمانی گذشته خود، که زمانی باعث حرکت بسیار سریع آن ها بوده است، ادامه حیات دهند. مسئله مهم این است که مدیران گردشگری، چگونه و در چه جهتی مقاصد گردشگری را سوق داده و توسعه دهند که به جای داشتن حالت انفعالی، حالتی فعال داشته و آینده را آنگونه که خودشان می خواهند بسازند. در این پژوهش تمرکز کار بر روی مدیریت مقصد میراث جهانی و رابطه ی این دو با توسعه ی گردشگری م...

ژورنال: :برنامه ریزی و توسعه گردشگری 0
بهار بیشمی استادیار گروه گردشگری پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری بهناز خدایاری استادیار گروه مدیریت دانشگاه آزاد اسلامی واحد فیروزکوه علی پارس زاده دانشجوی کارشناسی ارشد مدیریت بازرگانی بین الملل، دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم تحقیقات تهران

هدف اصلی این پژوهش، آزمون یک مدل نظری برندینگ برای برند ملی ایران است، که حاصل ادغام مفاهیم برندینگ و تصویر مقصد می ­باشد. تصویر مقصد به عنوان متغیر میانجی بین تداعیاتش (انگاره ادراکی-شناختی، انگاره هیجانی-احساسی و انگاره منحصر به فرد) و رفتار آینده گردشگر (قصد بازدید مجدد و توصیه مقصد به دیگران) در نظر گرفته شده است.گردآوری داده­ های مورد نیاز برای ارزیابی مدل مفهومی پژوهش، از طریق پرسشنامه و ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1388

آشکارسازی و نهان سازی دو پدیده کاملاً متفاوت در زمینه مطالعات ترجمه محسوب می شوند. آشکار سازی به معنای روند آشکار ساختن اطلاعات نهان در سطوح زبانشناسی زبان مبدأ، در زبان مقصد بکار برده می شود. در حالی که نهان سازی به عنوان نهان ساختن اطلاعات آشکار در سطوح زبانشناسی زبان مبدأ، در زبان مقصد بکار برده می شود. در این مطالعه این دو پدیده مورد مطالعه قرار گرفته تا به این نتایج دست یابیم که آیا این دو ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده مدیریت 1393

تصویر ذهنی گردشگران یکی از موضوعات اساسی و قابل بحث در مطالعات مربوط به گردشگری محسوب می شود. این مفهوم در فرآیند تصمیم گیری گردشگران نقش اساسی دارد. با وجود اهمیت بی بدیل صنعت گردشگری در توسعه و شکوفایی اقتصادی، سیاست گذاری های مناسبی در خصوص ارتقاء آن در کشورمان صورت نپذیرفته است. به دلیل اهمیت این مفهوم، این پژوهش به بررسی تأثیر انواع تناسب بر تصویر ذهنی و قصد بازدید مجدد گردشگران از مقصد پر...

ژورنال: مطالعات بلاغی 2020

هدف پژوهش حاضر، تحلیل محتوایی کتاب‌ زبان‌ انگلیسی پایة دهم سال 1396 بر اساس اهداف آموزشی، از طریق مقایسه و تطبیق آن با کتاب زبان انگلیسی پایة مشابه در کشور آلمان است. پژوهش حاضر از نوع کاربردی و روش تحقیق آن توصیفی و از نوع تحلیل محتواست. نتایج پژوهش نشان می‌دهد کتاب زبان انگلیسی پایة دهم در ایران، بیشتر بر اساس یادگیری از طریق تحلیل اجزای زبان، مانند دستور، دایرة واژگان و مهارت‌های خواندن ...

تفاوت­های فرهنگی بین جوامع مختلف و نگرش‌های گوناگون نسبت به دنیای پیرامون، نه تنها موجب تفاوت در آداب و رسوم و عادات می‌شود، بلکه در واژگان و ساختار دستوری زبان نیز تأثیرگذار است. این موضوع در زبانشناسی نوین تحت عنوان نسبیت زبانی مطرح و از آن به‌عنوان نظریه ساپیر- وورف تعبیر می‌شود. ترجمه یکی از مباحثی است که می‌توان آن را در چارچوب نسبیت زبانی مورد بحث و بررسی قرار داد. مترجم به منظور هماهنگ ک...

در دهه‌های اخیر معنی‌شناسان شناختی استعاره را بررسی کرده‌اند، و این یکی از دقیق‌ترین مطالعات استعاره است، و پژوهش‌های جورج لیکاف و مارک جانسون در این زمینه بسیار اهمیت دارد. از این مطالعات در جهت فهم بهتر قرآن کریم، می‌توان بهره برد. هدف از نگارش این مقاله، بررسی زبان‌شناختی استعاره عام «مقصود مقصد است»، در زمینۀ زندگی دنیوی و اخروی در زبان قرآن است. علت اصلی شکل‌گیری این استعاره مفهومی عام، هم...

ژورنال: :پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی 2012
محمدرضا دوستی زاده آذر فرقانی تهرانی

تکوین و توسعة دانش و مهارت زبانی دانشجویان از اصلی ترین اهداف کلاس درس زبان خارجی دانشگاهی است . منظور از تکوین مهارت ترجمه در کلاس درس ترجمه ، ایجاد توانایی در باز آفرینی مطلوب انواع متون ، ا ز زبان مبدأ به زبان مقصد است . تحقق این هدف با بکار گیری شیوه های گوناگون در کلاس درس ترجمه امکان پذیر است . تحلیل خطا به عنوان یکی از زیر شاخه های اصلی زبانشناسی کاربردی ، از یکسو در گسترة مباحث مربوط به...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید