نتایج جستجو برای: نظریات ترجمه

تعداد نتایج: 14706  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391

نقد در لغت به معنای جدا کردن سره از ناسره است و نقد ادبی روشی برای سنجش سخنان یک شاعر یا نویسنده. به بیانی گویاتر ، شناخت قسمت های ارزشی یک اثر در مقابل قسمتهای کم بهای آن است و با آنچه در باور عمومی جریان دارد یعنی عیان کردن نکات ضعف یک نوشته، متفاوت است . وظیفه ی مهم نقد ادبی تفسیر و توجیه نکات موثر یک اثر هنری است که برای مخاطب نقد ، دلایل ماندگاری یک شعر یا داستان را آشکار می کند. پژوهش ح...

ژورنال: :نشریه کاشان شناخت 0
عباس حاجیها abbās hājihā

محمد ابن حسن کاشانی، معروف به بابا افضل از فلاسفه و حکمای بزرگ ایران و دارای بدایعی در حکمت و عرفان است. وی، نظریات خود را درباره مسائل مهم فلسفی به شیوه ای بدیع ابراز می کرد و مسائلی همچون معنای ابداع، مباحث مربوط به زمان، دهر، ازل و ابد، ضروری، معلوم و مجهول، استدلال، عناصر اربعه، اتحاد، و... را با بیانی شیوا و مستقل از بیان سنتی فلاسفه پیشین، در مجموعه ای از رسائل باارزش و فلسفی به منزله میر...

ژورنال: :حیات 0
گلناز فروغ عامری g.f ameri فاطمه گواری f govari طاهره نظری t nazari معصومه رشیدی نژاد m rashidinejad پوران افشارزاده p afsharzadeh

سالمندی را، بطور قراردادی، مترادف با شروع سن 65 سالگی می دانند. پیری عبارت است ‏از اضمحلال تدریجی در ساختمان و ارگانیسم بدن، که بر اثر دخالت عامل زمان، پیش می آید ‏و تغییراتی را در ساختمان و عمل اعضاء مختلف بدن بوجود می آورد که سفید شدن مو و چین ‏و چروک پوست، ریزش مو، کاهش قدرت دید، نقصان شنوایی، خمیدگی، کندی در تحرک، ‏کاهش قدرت عضلانی، اختلال و آشفتگی در حافظه و ادراک، اختلال در جهت یابی، کاهش...

الگوها و مدل‌های متفاوتی از سوی نظریه‌پردازان ترجمه‌، ارائه شده است ‌که به‌ عنوان معیاری مناسب و با کارکرد دقیق‌تر برای‌ سنجش‌ ترجمه‌ها به‌کار می‌روند. نظریۀ ارزیابی‌ کیفیّت‌ ترجمۀ کارمن گارسس (1994) از مهم‌ترین نظریات حوزۀ زبان‌شناختی‌ است‌که‌‌ به‌منظور تشخیص سطح‌کیفی ترجمه‌ها، سازمان یافته و به‌تحلیل ‌کیفی ‌متون ترجمه شدۀ ادبی می‌پردازد. در این نوشتار، برآنیم‌ براساس الگوی پیشنهادی‌ گارسس در س...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - پژوهشکده علوم انسانی و اجتماعی 1392

کتاب انگلیسی (a companion to translation studies) با 9 فصل شامل مقالات مختلفی در باره ترجمه و ارتباط آن با حوزه های دیگر می باشد. در این کتاب چندین حوزه اصلی انتخاب شده، مانند حوزه های فرهنگ، فلسفه، زبان شناسی، تاریخ، ادبیات، جنسیت، تئاتر/اپرا، رسانه و علوم سیاسی-که تمامی آن ها بر ترجمه تأثیر زیادی دارند و درعین حال خودشان نیز تحت تأثیر ترجمه قرار دارند. این کتاب به روشنی بیان می کند که گرچه گز...

ژورنال: :مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی(منتشر نمی شود) 1999
دکتر قاسم صافی

متن حاضر ‘ اثری گرانمایه و نویافته ‘ و سندی تاریخی از ابوالمعالی صدرالدین محمد بن اسحاق قونوی از مشاهیر بنام علم و عرفان و قدوه اصحاب ذوق و وجدان (متوفی 673 ق) در بیان معارف و نظریات عرفانی است که در موضوع عرفان و معرفت ‘ و ربط شخص به مبدأ خود حق تعالی ‘ و توجه کامل به محبوب ‘ حائز اهمیت است و درآن نظریات ابتکاری در چهار قول و چهار فصل و یک خاتمه آورده شده است که هر کس به حسب استعداد خود از آن ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1392

چه چرخش های جدیدی در مطالعات ترجمه اتفاق افتاده است؟ ماری اسنل- هورنبی، استاد مطالعات ترجمه در دانشگاه وین اتریش و رئیس سابق جامعه مطالعات ترجمه اروپا، در کتاب چرخش هایی در مطالعات ترجمه قصد دارد با ارائه ارزیابی نقادانه ای از پیشرفت های اخیر در این رشته نوپا، به این سوال پاسخ دهد. درواقع این کتاب منبع خوبی برای درک سریع تاریخچه چرخش های مطالعات ترجمه به عنوان یک رشته مستقل است. در ترجمه این کت...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391

هدف اصلی این تحقیق تعیین منشا اختلاف در بین نظریه های ترجمه در پرداختن به مفهوم تعادل در ترجمه میباشد. بررسی انجام شده با توجه به این مشکل ، به جستجو درباره ی دلایل و زمان پیدایش ، دسته بندی و توسعه مفهوم تعادل از راه تشخیص تاثیر احتمالی و یا رابطه محتمل دیگر حوزه های زبانی ، از جمله نظریه زبانشناسی، نظریه دستور زبان و نظریه ترجمه پرداخته است. بدین منظور سوالاتی در نظر گرفته شده تا ازطریق آنها ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1392

اهداف تحقیق حاضر عبارت است از تحلیل پدیدار استعاره در ترجمه، توسعه ی فرضیه ی شناختی ترجمه و همچنین بررسی استعاره ها و رویه های خلق استعاره های شعری در رباعیات خیام و ترجمه ها ی آن. بدین منظور رباعیات خیام و ترجمه ی کردی آن اثر شرفکندی(1390) و ترجمه ی انگلیسی آن توسط فیتز جرالد (1942) مورد بررسی قرار گرفتند. داده های تحقیق حاضر بر اساس روش نمونه گیری هدفمند انتخاب شدند. بدین شیوه که در ابتدا ربا...

زهرا خسروی ومکانی

چکیده در این مقاله کتاب «عبدالقاهر جرجانی و دیدگاه‌های نوین او در نقد ادبی» ترجمه خانم دکتر مریم مشرف، مورد نقد و بررسی قرار گرفته است این کتاب با موضوع زبان شناسی تطبیقی، به بررسی پاره‌ای از آرای عبدالقاهر جرجانی، دانشمند مسلمان سده پنجم هجری پرداخته و دیدگاههای زبان شناسانه اورا با نظریات برخی از زبان‌شناسان معاصر غربی همچون دو سوسور، رهبر مکتب ساختار گرایی و چامسکی پیشگام مکتب گشتاری- زایشی ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید