نتایج جستجو برای: میزان لغات

تعداد نتایج: 189846  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1393

چکیده لیست لغات آکادمیک می تواند به زبان آموزان و معلمان کمک کند تا بر لغات ضروری آکادمیک به طور آگاهانه تری تمرکز کنند و به طراحان مطالب درسی نیز کمک می کند. این تحقیق به گزارش مطالعه ای در مورد لغات می پردازد که بر اساس پیکره می باشد و به دنبال یافتن فراوان ترین لغات آکادمیک در متون روانشناسی و همچنین لیست لغات آکادمیک روانشناسی می باشد. هدف دیگر این مطالعه مقایسه ی لیست لغات آکادمیک روانشن...

Journal: :Al-Andalus Magreb 2022

على مر السنين ، ولا سيما من الستينيات فصاعدًا تمت إعادة تقييم شخصية طاهر الحداد والترحيب بها كواحدة القطع الرئيسية للحركات النسوية والنقابية والقومية في تونس. إلى حد أكبر أو أقل دراسة أعماله والتعليق عليها وترجمتها لغات مثل الإنجليزية الفرنسية الألمانية وبالتالي نشر أهم افتراضاته إلغاء تعدد الزوجات الاِختلاء. ومع ذلك الرغم هذه الدراسات لا تزال هناك بعض الثغرات بعضها مهم للغاية فيما يتعلق بسيرته ا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه ایلام - دانشکده علوم انسانی 1392

این تحقیق در سه مرحله انجام پذیرفته است ابتدا توزیع افعال کمکی درقانون اساسی ایران و آمریکا بررسی شدند تا شباهت ها و تفاوت های احتمالی آنها و در نتیجه تفاوتها و شباهت های متون حقوقی در فارسی و انگلیسی مشخص گردد تا بتوان از آنها در ارائه پروفایل زبان تخصصی دانشجویان رشته حقوق بهره گرفت. در مرحله بعد به ارزیابی دروس زبان تخصصی رشته حقوق در دانشگاههای ایران از دیدگاه مدرسین و دانشجویان این رشته پر...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کاشان 1387

تحقیق حاضر باورها و استراتژی های زبان آموزان ایرانی در ارتباط با یادگیری واژگان زبان انگلیسی را مورد مطالعه قرار داده است و اهداف مختلفی را دنبال می کند.اهداف مختلف تحقیق عبارتند از: مطالعه باورهاو استراتژی های زبان آموزان ایرانی ، بررسی ارتباط بین استراتژی ها و باورهای آنها،مقایسه باورها و استراتژی های زبان آموزان سال اول،سال دوم،سال سوم و سال چهارم دانشگاه با یکدیگر، مطالعه تاثیر باورها و است...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389

بررسی رابطه دانش همنشینی لغات و مهارت نوشتاری در زبان انگلیسی چکیده این پژوهش درصدد آن است تا سه مسئله زیر را مورد بررسی قرار دهد: الف) وجود یا عدم وجود رابطه بین دانش زبان آموزان در حوزه همنشینی لغات با یکدیگر و دانش آنها در مهارت نوشتاری زبان انگلیسی؛ ب) یافتن پاسخی به این سوال که آیا تمامی انواع همنشینی های لغوی زبان انگلیسی به یک میزان برای زبان آموزان دشوارند یا خیر؛ پ) مقایسه زبان آمو...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1352

رساله حاضر ترجمه بخشی از فرهنگ زبانشناسی اثر په ئی و گاینر می باشد. این بخش شامل مدخل j-o بوده و به شیوه توصیفی تهیه شده است .

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ 1391

ناتوانی در یادآوری لغات آموخته شده، یکی از معمولترین مشکلات زبان آموزان است. از آنجا که واژگان، یکی از عناصر مهم سطح مهارتزبانی است و بدون آن، ارتباط عمیق رخ نمیدهد، روند یادگیری واژگان باید تسهیل گردد. روشهای معمول بسیاری برای تقویت واژگان وجود دارد. برخی محققان بر این باورند که اگر زبان آموزان،ریشه شناسی واژه ها،که همان اصول شکل گیری لغات است و "شامل معانی ریشه ها و وندهای لاتین و یونانی است"...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده فنی 1394

‏روش های‎ دسته بندی تصاویر مبتنی بر کیسه ای از لغات‏، در سال های اخیر بسیار مورد توجه قرار گرفته اند. این روش ها توانسته اند در مجموعه داده های مختلف به دقت های مناسبی دست یابند. این سیستم از چهار مرحله ی اصلی تشکیل شده اند که عبارتند از: استخراج ویژگی های اولیه‏، یادگیری ویژگی ها‏، رای گیری و دسته بندی. مهم ترین مرحله در این سیستم‏ ها‏، مرحله ی یادگیری ویژگی است‏، که در آن ویژگی های اولیه به ص...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1379

هدف این تحقیق مطالعه میزان کارایی شیوه های تدریس شنیداری - گفتاری و پاسخ فیزیکی در کمک به زبان آموزان سطح مقدماتی فارسی زبان ایرانی برای یادگیری و یادآوری لغات جدید زبان انگلیسی بوده است . در شیوه تدریس شنیداری - گفتاری، لغات جدید بااستفاده از فنون تکرار، تقلید و حفظ کردن آموخته می شوند، در حالیکه در شیوه پاسخ فیزیکی، آموزش لغات جدید از طریق فن هماهنگ کردن لغات با اعمال فیزیکی بدن زبان آموز انج...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2005
محمود جوان

در این مقاله سعی شده است ترجمة لغات و اصطلاحات اسلامی در زبان فرانسه بررسی و نقاط ضعف و قوت آن ها با تجزیه و تحلیل فرهنگ های لغت معتبر مشخص شود. یکی از شاخص های مهم تفاوت ترجمهء متون وجود لغات و اصطلاحات تخصصی است. در نتیجه مترجم متون اسلامی باید به این اصطلاحات تسلط داشته باشد و به درستی از آن ها استفاده کند. استفاده از نویسه گردانی و آوانگاری لغات و اصطلاحات، به فهم بهتر مطالب کمک می کند، ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید